# Alexandria en Français # This file is distributed under the same license as the Alexandria package. # Laurent Sansonetti , 2004-2005 # Laurent Richard , 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Alexandria\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-17 13:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 14:26+0200\n" "Last-Translator: Laurent Richard \n" "Language-Team: French Translators\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: ../lib/alexandria/book_providers/amazon.rb:30 #: ../lib/alexandria/book_providers/proxis.rb:35 msgid "Locale" msgstr "Langue" #: ../lib/alexandria/book_providers/amazon.rb:32 msgid "Development token" msgstr "Jeton de développeur" #: ../lib/alexandria/book_providers/amazon.rb:34 msgid "Associate ID" msgstr "Identifiant d'associé" #: ../lib/alexandria/book_providers/amazon.rb:117 #: ../lib/alexandria/book_providers/amazon.rb:120 msgid "n/a" msgstr "Inconnu" #: ../lib/alexandria/book_providers/mcu.rb:32 msgid "Spanish Culture Ministry" msgstr "Ministère de la culture espagnole" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:29 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:30 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:31 msgid "Database" msgstr "Base de données" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:32 msgid "Record syntax" msgstr "Format" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:33 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:34 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:124 msgid "Library of Congress" msgstr "Bibliothèque du Congrès des Etat-Unis" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:139 msgid "British Library" msgstr "Bibliothèque britannique" #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:50 msgid "Couldn't reach the provider '%s': timeout expired." msgstr "Impossible de joindre le fournisseur '%s': durée maximale dépassée." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:54 msgid "Couldn't reach the provider '%s': socket error (%s)." msgstr "Impossible de joindre le fournisseur '%s': erreur socket (%s)." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:58 msgid "" "No results were found. Make sure your search criterion is spelled " "correctly, and try again." msgstr "" "Aucun résultat trouvé. Vérifiez l'orthographe des critères de la recherche, " "et ré-essayez encore." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:63 msgid "Too many results for that search." msgstr "Trop de résultats pour cette recherche." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:66 msgid "Invalid search type." msgstr "Type de recherche invalide." #: ../lib/alexandria/export_library.rb:28 msgid "Archived ONIX XML" msgstr "Archive ONIX XML" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:30 msgid "Archived Tellico XML" msgstr "Archive Tellico XML" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:32 msgid "BibTeX" msgstr "BibTex" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:33 msgid "CSV list" msgstr "Liste CSV" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:34 msgid "ISBN List" msgstr "Liste d'ISBNs" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:35 msgid "HTML Web Page" msgstr "Page Web HTML" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:206 #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:317 ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:604 msgid "Rating" msgstr "Notation" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:28 msgid "Autodetect" msgstr "Détection automatique" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:29 msgid "Archived Tellico XML (*.bc, *.tc)" msgstr "Archive Tellico XML (*.bc, *.tc)" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:31 msgid "ISBN List (*.txt)" msgstr "Liste d'ISBNs (*.txt)" #: ../lib/alexandria/library.rb:51 msgid "Untitled" msgstr "Sans Titre" #: ../lib/alexandria/library.rb:115 msgid "My Library" msgstr "Ma bibliothèque" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:84 msgid "Favorite" msgstr "Favoris" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:90 msgid "Loaned" msgstr "Prêts" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:311 ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:545 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:312 ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:587 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:313 ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:586 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:314 ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:588 msgid "Publisher" msgstr "Éditeur" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:315 ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:589 msgid "Publish Year" msgstr "Année de publication" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:316 ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:590 msgid "Binding" msgstr "Édition" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:318 #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:1034 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:319 msgid "Loaning State" msgstr "Etat du prêt" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:320 msgid "Loaning Date" msgstr "Date du prêt" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:321 msgid "Loaning Person" msgstr "Emprunteur" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:327 msgid "days" msgstr "jours" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:337 msgid "is set" msgstr "est défini" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:341 msgid "is not set" msgstr "n'est pas défini" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:345 msgid "is" msgstr "est" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:349 msgid "is not" msgstr "n'est pas" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:353 msgid "contains" msgstr "contient" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:357 msgid "does not contain" msgstr "ne contient pas" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:361 msgid "starts with" msgstr "commence par" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:365 msgid "ends with" msgstr "finit par" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:369 msgid "is greater than" msgstr "est supérieur à" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:373 msgid "is less than" msgstr "est inférieur à" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:377 msgid "is after" msgstr "se situe après" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:381 msgid "is before" msgstr "se situe avant" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:385 msgid "is in last" msgstr "se situe en fin" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:389 msgid "is not in last" msgstr "ne se situe pas en fin" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:94 #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:103 msgid "Couldn't modify the book" msgstr "Impossible d'éditer les propriétés du livre" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:95 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:84 msgid "The EAN/ISBN you provided is already used in this library." msgstr "La donnée EAN/ISBN fournie est déjà utilisée dans cette bibliothèque." #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:104 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:285 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:90 msgid "" "Couldn't validate the EAN/ISBN you provided. Make sure it is written " "correcty, and try again." msgstr "" "Impossible de valider la donnée EAN/ISBN. Vérifiez que le numéro est écrit " "correctement, et ré-essayez." #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:58 #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog.rb:30 msgid "Properties for '%s'" msgstr "Préférences pour « %s »" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:60 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:66 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:106 msgid "Select a cover image" msgstr "Sélectionnez une image de couverture" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:110 msgid "No Cover" msgstr "Aucune couverture" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:148 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:25 msgid "File already exists" msgstr "Le fichier existe déjà" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:28 #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:59 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:29 msgid "" "A file named '%s' already exists. Do you want to replace it with the one " "you are generating?" msgstr "" "Un fichier nommé '%s' existe déjà sur le système. Voulez-vous le remplacer " "par celui que vous êtes en train de générer ?" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:52 msgid "Export '%s'" msgstr "Exporter « %s »" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:58 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:77 msgid "_Theme:" msgstr "_Thème :" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:87 msgid "directory" msgstr "répertoire" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:100 msgid "Export for_mat:" msgstr "For_mat d'export :" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:132 msgid "Export failed" msgstr "L'export a echoué" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:159 msgid "" "The target, named '%s', is a regular file. A directory is needed for this " "operation. Please select a directory and try again." msgstr "" "La cible, nommé « %s », est un fichier régulier. Un répertoire est nécessaire " "pour cette opération. Veuillez sélectionner un répertoire et ré-essayez." #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:163 msgid "Not a directory" msgstr "Répertoire nécessaire" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:36 msgid "Error while importing" msgstr "Erreur pendant l'import" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:39 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:59 msgid "Import a Library" msgstr "Importer une bibliothèque" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:65 msgid "_Import" msgstr "_Importer" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:157 msgid "Couldn't import the library" msgstr "Impossible d'importer le livre" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:158 msgid "" "The format of the file you provided is unknown. Please retry with another " "file." msgstr "" "Le format du fichier que vous fournissez est inconnu. Veuillez ré-essayer " "avec un autre fichier." #: ../lib/alexandria/ui/libraries_combo.rb:44 msgid "New Library" msgstr "Nouvelle bibliothèque" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:55 msgid "The book '%s' already exists in '%s'. Would you like to replace it?" msgstr "Le livre '%s' existe déjà dans '%s'. Voulez-vous le remplacer ?" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:58 msgid "_Skip" msgstr "_Passer" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:60 msgid "If you replace the existing book, its contents will be overwritten." msgstr "Si vous remplacez le livre existant, son contenu sera écrasé." #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:79 msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer de manière permanente « %s » ?" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:87 msgid "If you continue, %d book will be deleted." msgid_plural "If you continue, %d books will be deleted." msgstr[0] "" "Si vous continuez, %d sera supprimé de manière " "permanente." msgstr[1] "" "Si vous continuez, %d livres seront supprimés de manière " "permanente." #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:92 msgid "Are you sure you want to delete '%s' from '%s'?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer de manière permanente « %s » de « %s » ?" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:95 msgid "Are you sure you want to delete the selected books from '%s'?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer de manière permanente les livres " "sélectionnés de « %s » ?" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:183 msgid "Library '%s' selected" msgstr "Bibliothèque « %s » sélectionnée" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:190 msgid "Library '%s' selected, %d unrated book" msgid_plural "Library '%s' selected, %d unrated books" msgstr[0] "Bibliothèque « %s » sélectionnée, %d livre non-noté" msgstr[1] "Bibliothèque « %s » sélectionnée, %d livres non-notés" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:195 msgid "Library '%s' selected, %d book" msgid_plural "Library '%s' selected, %d books" msgstr[0] "Bibliothèque « %s » sélectionnée, %d livre" msgstr[1] "Bibliothèque « %s » sélectionnée, %d livres" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:202 msgid "Library '%s' selected, %d book, %d unrated" msgid_plural "Library '%s' selected, %d books, %d unrated" msgstr[0] "Bibliothèque « %s » sélectionnée, %d livre, %d non-noté" msgstr[1] "Bibliothèque « %s » sélectionnée, %d livres, %d non-notés" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:208 msgid "'%s' selected" msgstr " « %s » sélectionné" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:211 msgid "%d book selected" msgid_plural "%d books selected" msgstr[0] "%d livre sélectionné" msgstr[1] "%d livres sélectionnés" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:318 msgid "Unable to launch the web browser" msgstr "Impossible de démarrer le navigateur Internet" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:319 msgid "" "Check out that a web browser is configured as default (Desktop Preferences -" "> Advanced -> Preferred Applications) and try again." msgstr "" "Vérifiez qu'un nativateur Internet est configuré par défaut (Préférences du " "bureau -> Applications préférées) et ré-essayez encore." #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:331 msgid "Unable to launch the mail reader" msgstr "Impossible de démarrer le client de messagerie" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:332 msgid "" "Check out that a mail reader is configured as default (Desktop Preferences -" "> Advanced -> Preferred Applications) and try again." msgstr "" "Vérifiez qu'un client de messagerie est configuré par défaut (Préférences du " "bureau -> Applications préférées) et ré-essayez encore." #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:800 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:815 msgid "Invalid library name '%s'" msgstr "Nom de bibliothèque invalide '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:817 msgid "The name provided contains the illegal character '%s'." msgstr "Le nom entré contient le caractère invalide '%s'." #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:821 msgid "The library name can not be empty" msgstr "Le nom de la bibliothèque ne peut être blanc" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:828 msgid "The library can not be renamed" msgstr "La bibliothèque ne peut être renommée" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:829 msgid "There is already a library named '%s'. Please choose a different name." msgstr "" "Il existe déjà une bibliothèque portant le nom « %s ». Veuillez choisir un " "nom différent." #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1016 msgid "In '_%s'" msgstr "Dans  « _%s » " #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1239 msgid "_Library" msgstr "_Bibliothèque" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1240 msgid "_New Library" msgstr "_Nouvelle bibliothèque" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1241 msgid "Create a new library" msgstr "Crée une nouvelle bibliothèque" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1242 msgid "New _Smart Library..." msgstr "Nouvelle bibliothèque intelli_gente..." #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1243 msgid "Create a new smart library" msgstr "Crée une nouvelle bibliothèque intelligente" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1245 msgid "_Add Book..." msgstr "_Ajouter un livre..." #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1246 msgid "Add a new book from the Internet" msgstr "Ajouter un nouveau livre depuis Internet" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1247 msgid "Add Book _Manually..." msgstr "Ajouter _manuellement un livre..." #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1248 msgid "Add a new book manually" msgstr "Ajoute un nouveau livre manuellement" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1250 msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1251 msgid "Import a library" msgstr "Import d'une bibliothèque" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1252 msgid "_Export..." msgstr "_Exporter..." #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1253 msgid "Export the selected library" msgstr "Export de la bibliothèque sélectionnée" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1254 msgid "_Acquire from Scanner..." msgstr "_Utiliser le scanner ..." #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1255 msgid "Acquire books from a scanner" msgstr "Permet d'ajouter des livres en utilisant le scanner" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1256 msgid "_Properties" msgstr "_Propriétés" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1257 msgid "Edit the properties of the selected book" msgstr "Edite les propriétés du livre sélectionné" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1258 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1259 msgid "Quit the program" msgstr "Quitte le programme" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1260 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1261 msgid "_Undo" msgstr "_Annuler" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1262 msgid "Undo the last action" msgstr "Annule la dernière action" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1263 msgid "_Redo" msgstr "_Répéter" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1264 msgid "Redo the undone action" msgstr "Répète l'action annulée" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1265 msgid "_Select All" msgstr "_Tout sélectionner" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1266 msgid "Select all visible books" msgstr "Sélectionne tous les livres visibles" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1267 msgid "Dese_lect All" msgstr "Tout _déselectionner" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1268 msgid "Deselect everything" msgstr "Déselectionne tout" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1269 msgid "My _Rating" msgstr "Mes _notations" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1270 msgid "None" msgstr "Aucune" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1271 msgid "One Star" msgstr "Une étoile" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1273 msgid "Two Stars" msgstr "Deux étoiles" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1275 msgid "Three Stars" msgstr "Trois étoiles" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1277 msgid "Four Stars" msgstr "Quatre étoiles" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1279 msgid "Five Stars" msgstr "Cinq étoiles" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1281 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1282 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1283 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1284 msgid "Delete the selected books or library" msgstr "Supprime les livres sélectionnés ou la bibliothèque" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1285 msgid "_Search" msgstr "_Rechercher" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1286 msgid "Filter books" msgstr "Filtre les livres" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1287 msgid "_Clear Results" msgstr "_Effacer les résultats" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1288 msgid "Clear the search results" msgstr "Efface les résultats des recherches" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1290 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1291 msgid "Change Alexandria's settings" msgstr "Change les paramètres d'Alexandria" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1292 msgid "_View" msgstr "_Affichage" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1293 msgid "_Refresh" msgstr "_Rafraîchir" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1294 msgid "Reload the selected library" msgstr "Recharge la bibliothèque sélectionnée" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1295 msgid "Arran_ge Icons" msgstr "_Ranger les icônes" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1296 msgid "Display Online _Information" msgstr "Afficher les _informations en ligne" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1297 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1299 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Soumettre un rapport de _bogue" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1300 msgid "Submit a bug report to the developers" msgstr "Soumettre un rapport de bug aux développeurs" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1302 msgid "Contents" msgstr "Contenu" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1303 msgid "View Alexandria's manual" msgstr "Voir le manuel d'Alexandria" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1304 msgid "_About" msgstr "À _propos" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1305 msgid "Show information about Alexandria" msgstr "Affiche les informations à propos d'Alexandria" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1326 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panneau latéral" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1328 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'_outils" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1330 msgid "_Statusbar" msgstr "Barre d'é_tat" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1332 msgid "Re_versed Order" msgstr "_Ordre inversé" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1337 msgid "View as _Icons" msgstr "Voir en tant qu'_icônes" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1338 msgid "View as _List" msgstr "Voir en tant que _liste" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1342 msgid "By _Title" msgstr "Par _titre" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1343 msgid "By _Authors" msgstr "Par _auteurs" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1344 msgid "By _ISBN" msgstr "Par _ISBN" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1345 msgid "By _Publisher" msgstr "Par _éditeur" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1346 msgid "By _Binding" msgstr "Par _édition" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1347 msgid "By _Rating" msgstr "Par _notation" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1352 msgid "At _%s" msgstr "Sur _%s" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1414 msgid "Match everything" msgstr "Filtre tout" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1416 msgid "Title contains" msgstr "Le titre contient" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1417 msgid "Authors contain" msgstr "Les auteurs contiennent" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1418 msgid "ISBN contains" msgstr "L'ISBN contient" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1419 msgid "Publisher contains" msgstr "L'éditeur contient" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1420 msgid "Notes contain" msgstr "Les notes contiennent" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1440 msgid "Change the search type" msgstr "Change le type de recherche." #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1453 msgid "Type here the search criterion" msgstr "Tapez ici le critère de recherche" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1460 msgid "View as Icons" msgstr "Voir en tant qu'icônes" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1461 msgid "View as List" msgstr "Voir en tant que liste" #: ../lib/alexandria/ui/main_app.rb:1481 msgid "Choose how to show books" msgstr "Choix de la méthode d'affichage des livres" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:27 msgid "Invalid ISBN '%s'" msgstr "ISBN « %s » invalide" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:30 msgid "_Keep" msgstr "_Préserver" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:31 msgid "" "The book titled '%s' has an invalid ISBN, but still exists in the providers " "libraries. Do you want to keep the book but change the ISBN or cancel the " "add?" msgstr "" "Le livre nommé '%s' contient un ISBN invalide, mais existe néanmoins dans " "les bibliothèques des fournisseurs. Désirez-vous préserver le livre en " "changeant l'ISBN ou annuler l'ajout ?" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:134 msgid "A problem occurred while downloading images" msgstr "Un problème est survenu lors du téléchargement des images" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:222 msgid "Unable to find matches for your search" msgstr "Impossible de trouver des correspondances pour votre recherche" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:227 msgid "%s, by %s" msgstr "%s, par %s" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:328 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:132 msgid "Couldn't add the book" msgstr "Impossible d'ajouter le livre" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:389 msgid "'%s' already exists in '%s' (titled '%s')." msgstr " « %s » existe déjà dans « %s » (titré « %s » )." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:57 msgid "Adding '%s'" msgstr "Ajout de « %s » " #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:59 #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:10 msgid "Adding a Book" msgstr "Ajout d'un livre" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:77 msgid "A title must be provided." msgstr "Un titre doit être fourni." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:98 msgid "A publisher must be provided." msgstr "Un éditeur doit être fourni." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:104 msgid "A binding must be provided." msgstr "Une édition doit être fournie." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:110 msgid "At least one author must be provided." msgstr "Au moins un auteur doit être fourni." #: ../lib/alexandria/ui/new_smart_library_dialog.rb:30 msgid "New Smart Library" msgstr "Nouvelle bibliothèque intelligente" #: ../lib/alexandria/ui/new_smart_library_dialog.rb:54 msgid "Smart Library" msgstr "Bibliothèque intelligente" #: ../lib/alexandria/ui/preferences_dialog.rb:93 msgid "Preferences for %s" msgstr "Préférences pour %s" #: ../lib/alexandria/ui/preferences_dialog.rb:118 msgid "New Provider" msgstr "Nouveau fournisseur" #: ../lib/alexandria/ui/preferences_dialog.rb:133 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" #: ../lib/alexandria/ui/preferences_dialog.rb:145 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" #: ../lib/alexandria/ui/preferences_dialog.rb:287 msgid "Are you sure you want to permanently delete the provider '%s'?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer de manière permanente le fournisseur « %s » ?" #: ../lib/alexandria/ui/preferences_dialog.rb:295 msgid "" "If you continue, the provider and all of its preferences will be permanently " "deleted." msgstr "" "Si vous continuez, le fournisseur ainsi que toutes ses préférences seront " "supprimés de manière permanente." #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:82 msgid "Empty or conflictive condition" msgstr "Vide ou condition générant des conflits" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:85 msgid "_Save However" msgstr "_Sauvegarder quand même" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:86 msgid "" "This smart library contains one or more conditions which are empty or " "conflict with each other. This is likely to result in never matching a book. " "Are you sure you want to save this library?" msgstr "" "Cette bibliothèque intelligente contient une ou plusieurs conditions " "qui sont vides ou en conflits entre elles. Cela provient probablement " "d'un livre qui ne correspondra jamais. Êtes-vous sûr de vouloir " "sauvegarder cette bibliothèque ?" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:105 msgid "Match" msgstr "Correspond" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:108 msgid "all" msgstr "toutes" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:108 msgid "any" msgstr "aucunes" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:118 msgid "of the following rules:" msgstr "des règles suivantes : " #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:126 msgid "Match the following rule:" msgstr "Correspond à la règle suivante : " #: ../lib/alexandria.rb:23 msgid "A program to help you manage your book collection." msgstr "Un programme pour vous aider à gérer votre collection de livres." #: ../data/alexandria/glade/acquire_dialog.glade:9 msgid "Acquire from Scanner" msgstr "Utilisation de scanner" #: ../data/alexandria/glade/acquire_dialog.glade:132 #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:273 msgid "Save _in:" msgstr "Sauvegarder _dans :" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:74 msgid "_Title:" msgstr "_Titre:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:103 msgid "_Publisher:" msgstr "_Éditeur:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:175 #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:102 msgid "_ISBN:" msgstr "_ISBN:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:267 msgid "Add an author" msgstr "Ajoute un auteur" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:295 msgid "Remove an author" msgstr "Supprime un auteur" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:339 msgid "_Authors:" msgstr "_Auteurs:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:368 msgid "_Binding:" msgstr "É_dition:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:418 msgid "Publish _year:" msgstr "_Année de publication :" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:492 msgid "_Cover:" msgstr "_Couverture:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:518 msgid "Click to pick a cover" msgstr "Cliquez pour choisir une couverture" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:544 msgid "Click on the stars to rate the book" msgstr "Cliquer sur les étoiles pour noter le livre" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:736 msgid "Rating:" msgstr "Notation :" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:776 msgid "General" msgstr "Général" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:807 msgid "This book is _loaned" msgstr "Ce livre est _prêté" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:885 msgid "_To:" msgstr "_À :" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:915 msgid "_Since:" msgstr "_Depuis :" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:975 msgid "Loaning" msgstr "Prêt" #: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:60 msgid "_Libraries:" msgstr "_Bibliothèques:" #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:125 msgid "_Search:" msgstr "_Rechercher" #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:194 msgid "" "by title\n" "by authors\n" "by keyword" msgstr "" "par titre\n" "par auteurs\n" "par mot clef" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:9 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:92 msgid "Visible Columns" msgstr "Colonnes visibles" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:128 msgid "_Authors" msgstr "_Auteurs" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:151 msgid "_ISBN" msgstr "_ISBN" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:174 msgid "_Publisher" msgstr "É_diteur" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:197 msgid "_Rating" msgstr "_Notation" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:220 msgid "_Binding" msgstr "É_dition" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:243 msgid "Publish _year" msgstr "_Année de publication" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:278 msgid "List View" msgstr "Vue en liste" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:308 msgid "_Providers" msgstr "_Fournisseurs" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:422 msgid "_Setup" msgstr "_Configurer" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:517 msgid "" "Providers are libraries that supply information about books. Some of them " "can be configured to get better results. You can also customize the order " "in which they are queried." msgstr "" "Les fournisseurs sont des bibliothèques partageant des informations sur des " "livres. Certains d'entre eux peuvent-être configurés afin d'obtenir de " "meilleurs résultats. Vous pouvez également personnaliser l'ordre dans " "lequel ils seront interrogés." #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:543 msgid "_Advanced Settings" msgstr "Paramêtres _avancés" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:568 msgid "Providers" msgstr "Fournisseurs" #: ../alexandria.desktop.in.h:1 msgid "Alexandria Book Collection Manager" msgstr "Gestionnaire de collection de livres Alexandria" #: ../alexandria.desktop.in.h:2 msgid "Book Collection Manager" msgstr "Gestionnaire de collection de livres" #: ../alexandria.desktop.in.h:3 msgid "Manage your book collection" msgstr "Gérez votre collection de livres" #~ msgid "Library _name:" #~ msgstr "_Nom de bibliothèque :" #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s' which has %d book?" #~ msgid_plural "" #~ "Are you sure you want to permanently delete '%s' which has %d books?" #~ msgstr[0] "" #~ "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer de manière permanente '%s', qui " #~ "contient %d livre ?" #~ msgstr[1] "" #~ "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer de manière permanente '%s', qui " #~ "contient %d livres ?" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_Nouveau" #~ msgid "Couldn't validate the scanner input" #~ msgstr "Impossible de valider l'entrée du numérisateur"